Fantabulous Nanomorphique Adventure of M Hardoon Rotman – Week 4

W4_Elevator n Stairs a

[Previous Week Plot Review]

The Jade Exhibition held at the Pellimet Museum in Paris attracted great audiences, but the most eye-catching item in the exhibition rotunda, was a huge poster, hanging over the balcony banister from the 3rd floor to the middle of the 1st floor.

The poster was a lovely photograph of a couple – Alfonse de Baux, the original owner of the ancient Chinese artifacts, and his fiancée, Chinese movie star Tang Meiye; both in Chinese period costumes.

This highly anticipated exhibition was about to open in two days, but what happened next stunned the entire city of Paris! Alfonse de Baux disappeared into thin air!

With such unexpected happening, Parisians were even more anxious to see the exhibition, therefore it was a block buster on the opening day, and the museum almost received non-stop visitors from the morning to the night!

Catherine and Cassandra stopped by in the early evening and followed the visitors through the exhibition.

But Cassandra raised her head and looked up again and again, the mother asked what she saw, she said there was a man on the ceiling.

 

ONE  –  The little girl looked up again and again  – Continue  <Week IV>

Catherine again squinted her eyes and looked at the vault ceiling, still, nothing seemed to be out of the ordinary. But she somehow knew that she could not ignore her daughter’s acute senses. She discovered that Cassandra, at a very early age, exhibited telepathic abilities.

“A man? on the ceiling? How is that possible?”

She focused on the stucco surface of the diamond shapes, searching for signs of cracks, flaked paints, or even remote possibility of a bird nest illegally set up in a hidden corner.

If any of those cases happened, she would have to report them to the engineer department of the museum for repair jobs to be done; but the ceiling right now looked in a mint condition to her.

“There is a man lying on the ceiling.” Cassandra said.

“How can a man lying on the ceiling?”

“like a lizard.”

“Lizard is crawling on the wall, or on the ceiling, with its four legs, not lying there.”

A group of visitors led by a guide moved to the glass case where they was viewing.  They heard the guide said: “In this glass case, we see this jade piece, caused quite a debate in the academic world. From the shape and color of the jade, it should be, as Chinese scholars would call it, a CONG, it is a ritual piece used in various religious ceremonies, but when the museum received the collection, it was mixed among a small amount of Mayan jade pieces. Our researchers wanted to raise the question to Mr. de Baux directly, but unfortunately, Mr. de Baux suddenly disappeared several days ago, right now, searching efforts were launched all over the world, yet all in vain; therefore, unless we find Mr. de Baux, otherwise, no one could answer this question: why a Chinese jade was in the midst of Mayan pieces.”

Cassandra saw that her mother’s attention was shifted to the visitors, listening on the guide’s explanation; she tucked on her mother’s clothe again, and pointed her finger to the vault.

Catherine looked at her wrist watch, then softly said: “Silly girl, let’s go back to my office, there is another piece, I need to take another look.”

Catherine’s office was on the first level of basement. Mother and daughter had to take elevator at the north side of the circle, where the entrance to the rectangular building connected to the rotunda.

Pellimet Museum had two levels of basement, where all museum’s collections were stored. But the basement space was not as big as the entire street block; because there was no sub-level underneath the rotunda.

She picked up her daughter’s hand and went for the elevator by the entrance to the rectangular section of the building.

The third floor of this rectangular building was mainly offices for the employees, with the Electronic Control and Security Room at the south end, overlooking the rotunda.

The first and second floor were various sized room for themed exhibitions.

On the first floor, the entire space was divided into 3 sections by two walkways. The middle section was larger than the two flanking sections of equal size. They were utilized for specific themed collections of the museum.

Two passenger elevators were located at the end of the west section. The space in front of the elevators, was a 6-foot wide “curved” corridor separating the rectangular section with the rotunda.

Only elevator number two stopped at all five floors, i.e., from the third floor to the second level basement. Elevator number one descent down to the top level basement only, skipping the second level.

At the north end of the building, two more service elevators situated next to the fire exit, one at each corner. The one on the east side was a freight elevator, three times larger than the stander size, to accommodate any over-sized artwork.

At the end of the east section, in the middle of the curved corridor, a beautiful and grandeur spiral staircase twisted and twined from the first floor, through the second floor, landed on the third floor balcony. It was pretty spacious, wide enough for a two-way traffic, as long as each using the right side.

Only a packed exhibition like this one, the museum kept it for one-way traffic only, upstream in the morning and downstream in the afternoon; any wrong direction at the wrong time, would have to wait for the elevator.

(To be continued next week)

The Fantabulous Nanomorphique Adventure of Hardoon Rotman (Week 3)

W3_Poster

[Previous Week Plot Review]

Musée Pellimet des arts asiatique de Paris was holding a unique Chinese Jade exhibition. The contents of this exhibition were donated to the museum by a Marseille entrepreneur and philanthropist Alfonse de Baux.

Certain strange anomalies presented among this donations posed difficulties in analyzing the history and origin of the pieces.

After a close examination of all the artifacts, the museum archaeologist, Dr. Catherine Denver was totally baffled by two pieces which seemed to be beyond any earthly means of analyzation!

One was a Chinese Jade Cong, one was an Amethyst.

 

[ONE  –  The little girl looked up again and again]  – Continue <WEEK III>

Act in their promotional role, Dr. Tertois and Catherine appeared on several television and radio shows.
Other than the museum’s promotion, the philanthropist himself also vehemently involved in a major role of publicity; using his celebrity status and accompanied by his fiancée, the Chinese movie star Tang Meiye who had even a bigger celebrity status, attended every possible press conferences, art exhibition openings, and movie premieres.
Frequently he was questioned on the spot by the press, about his donation to Pellimet Museum; the source of his collection, under what circumstances he acquired these pieces, etc. He was very evasive towards these enquiries, only stated that he will explain everything at the opening day ceremony.

 

Highlight to all the buzz, was a huge poster, hanging over the banister of the third-floor balcony in the museum. It was the photo of the couple. Both in Chinese attires; Tang Meiye was in “Little Phoenix” style costume – a high-collar, narrow-waist jacket and plaited skirt in vermilion satin with gold peony embroidery.  He was in traditional Chinese man’s costume – fitted satin robe with “Lucky-Bat” icon texture, a vest, and a “melon-skin” hat.

 

They both supposed to attend the opening ceremony, but something unexpected happened, two days before the opening, Alfonse de Baux disappeared, a global search was conducted, but he was nowhere to be found!

 

Tang Meiye appeared at the ceremony, but did not answer any media questions. A pair of dark sun glasses hid her red and puffed eyes. The silence treatment whetted up a bigger public appetite both French and International. Curiosities and guesses alike created rumors: “is his disappearance linked to the mysterious Mayan civilization? Or to the ancient Chinese civilization?” “Could it be possible some jade pieces carry some kind of ‘curse?’ similar to the mummies of Egypt?”

 

All these whispers and unanswered questions, stroke a nerve of Parisian press; consequently it all made this exhibition the biggest event of the decade.

 

The ribbon cutting cocktail party stated at ten o’clock in the morning.  Tang Meiye appeared, but did not participate in any of the ceremonies, just silently sitting on the VIP seat, wearing a wide brimmed hat and a pair of big dark sun glasses.  Next to her sat Melane de Baux, Alfonse’s younger sister, who was attending on her brother’s behalf. Flashlights sparkled hundreds of times, focused on them.

 

The exhibition opened to the public at one o’clock in the afternoon. The lineup started early in the morning, by the time the door opened up, the line of outside waiting people almost encircled the entire block.

 

There was a non-stop flow the entire afternoon, endless people and groups came in to see this famous collection, yet all in a controlled manner. Newly recruited and quickly trained guides were in high spirit, but obviously exhausted towards the end of day.

 

Now it was seven o’clock at night, just a little while further to go before closing time, the rotunda was still full of people and activities, at least three groups in an orderly manner, followed their guide, visiting each glassed display. The guides were particularly trained not to swoon on to the cases two groups at the same time.

 

At the present, Catherine searched the beautiful vault ceiling, nothing seemed out of place to her, she returned to the glass case.
Inside the case, under bright illumination, was a dark brown colored CONG. At a first glance, it was no doubt a typical Chinese jade that could belong to the Red Mountain period or the Liang Wet Land period.
But after a second look any scholar would raise a few questions. This CONG, compared with any existing antique ones, differed both in size and in shape; it was 5 millimeter longer and 3 millimeter thicker, and it was a hexagon!

 

Catherine found it impossible to tackle all these problems in such a short time. She would have to know the history of the pieces and even to visit the exact locations where they had been excavated.

 

She tried to ask Alfonse de Baux directly, but did not find any opportunity to do so before his disappearance.

 

Facing so many uncertainties, Catherine put a lot of question marks on the index card posted at the corner of the glass case. The line indicates the origin of this CONG was marked: “Unknown.”

 

At the moment, Casandra suddenly raised her head again and stared at the vault with its slow color-changing illumination from outside. Then she pulled on her mother’s clothe.
“Cass, what’s the matter?”
“Maman, there is a man on the ceiling.”

The Fantabulous Nanomorphique Adventure of M Hardoon Rotman – Week 2

W2_Desk Top a

[Last Week Plot Review]

Dr. Catherine Denver, the resident Archaeologist of Pellimet museum in Paris, brought her daughter, Cassandra to see the exhibition on the opening night. They moved around following the crowd’s flow through each exhibition case, examining various Chinese Jades.

But Cassandra raised her head up several times, checking the domed ceiling 5 stories high above.

Catherine asked her what she saw there.

Catherine knew her daughter, even at very young age, had shown “telepathic” abilities.

So she also looked up at the coffer ceiling, checking for any strange signs.

But this would not be the first and only strange thing she had encountered, ever since the museum accepted these jade artifacts donated by Mr. Alphonso de Baux, an entrepreneur, philanthropist, and a Casanova from Marseille, France.

 

ONE  –  The little girl looked up again and again  – Continued  <Week II>

The uncertainty of many of the artifacts and the lack of time for further study increased the difficulties for Catherine to post introduction notes by the displaying cases.  She had no choice but to use question marks wherever she was unable to confirm!

The entire collection contained more than 30 pieces. After the preliminary examination, Catherine discovered that it would take years to verify and authenticate all the Chinese artifacts, because they were from several major ancient cultural sites, as well as historical periods in China; and yet Alphonso de Baux insisted that his collection be opened to Parisians one month after the donation.

Catherine and the museum’s Chief Curator, Dr. Jacques Tertois, after some serious discussions, made several decisions; they decided on actual number of pieces to be displayed, guidelines to provide accountable information for each piece, etc.
Dr. Tertois even compiled extensive training materials, to prepare newly recruited exhibition guides for their temporary job.

He gave this exhibition an innovative title: “Discover the Ancient Secretes and New Technologies of the Chinese Jade.”
He explained that these small pieces of ancient Chinese jade, resembled very much the bolts and nuts of a modern machine; some were round beads, some flat ones with teethed edge; other discs had eccentric circles carved on the surface, some were small rectangular rods with round hole in the middle. Of course, many other pieces for sure had ceremonial and religious purposes.

The word “discover” in the title came directly from Alphonso de Baux’s company name: “Société de Technologie de Découverte.”

Using these words, Dr. Tertois meant to encourage Dr. Denver to further her study and research into these precious artifacts.

With or without encouragement, it was Catherine’s duty to get to the bottom of all the anomalies. By first glance, it was quite easy for Catherine to pick out several pieces which were clearly not Chinese but belonged to Mesoamerica Mayan civilization!

The symbolic meaning and importance of Mayan jade to the ancient Mayan people might have been parallel to that of the Chinese jade regarded by the ancient Chinese. Yet, the design details were rather distinctively different from each other.

Then there were two pieces; one from each group, rendered her study in limbo!

The first was a Chinese Jade Cong 琮, a religious and ceremonial piece, its standard shape was a rectangular rod, in the size of a pinky, but with a round hole in the center. The discrepancy was, it was a hexagon, and it had no round central cut out.
The second was even more puzzling. It was a free-shaped, palm-sized crystal rock, purple in color, it should be an “Amethyst,” but Catherine had never seen an amethyst like this, neither could she figure out what the real material was.
Her instinct told her that these two pieces must be related to the mysterious Mayan Crystals, but without any chance for further investigation, she might need to consult a mineralogist for help.

Little Girl Look Up a洛哈同奇譚之  奈米奪魂記

全新插畫科幻小說  姬璘璆著

第一部  巴黎

第一章  活動的壁畫

一  小女孩頻頻抬頭上望

那紮了兩條可愛小辮子的小女孩頻頻抬頭,望向有五層樓高的圓頂穹拱。

「凱絲,妳看見什麼了?」小女孩的母親,凱薩琳丹芙博士 (Catherine D. Denver)也向上望去,但瞧不出任何的異狀,小女孩名字叫羅珊蒂(Cassandra D. Law),今年十歲,她的母親暱稱她凱絲(Cass)。

她們仰望著的那圓頂穹拱有著複雜的菱形圖案結構,雖然不像羅馬的『四泉聖嘉祿教堂』(S. Carlo alle Quattro Fontane, Rome) 那個穹頂那麼著名,但這間巴黎『裴聿美亞洲藝術博物館』(Musée Pellimet, Paris)本身也是一棟傑出的巴洛克式建築。

博物館外表是長方形,佔據了整個的街段,而這五層樓高的穹頂,位於南端,並高出其餘部分兩層,也就是說,穹頂外觀係一圓形高塔,而博物館其餘的部分只有三層樓高。

這圓頂高塔乃全館主展覽廳,抬頭仰望,除了穹頂外,在三樓處又伸展出一圈能俯視大廳的淺淺環廊,大幅的宣傳海報,可掛在環廊欄杆的外緣,憑空懸垂下來。

在第四層高的位置,有六個圓形染色大玻璃窗,開在支撐著穹頂的牆面,而整個穹頂便是第五層了。

陽光燦爛的日子裡,染色玻璃給底下的展覽廳帶來了神奇繽紛的照明;一入了夜,自窗外有強光燈打照進來,則又給展覽廳染上一層瑰麗又奇譎的色彩。

圓形穹頂天花板遍佈菱形小隔,小隔四邊稍稍凸起,因此在整個穹頂上,構成了格子式的圖樣,而格子的大小,則自底邊起,向圓頂中央的小天窗逐漸遞減,井然有序中帶著一種雄渾的韻律,看上去比中國古典建築藻井的複雜繁美結構,更形自然而有力。

這時剛入夜,凱薩琳只覺得白底的菱形圖案經五彩的強光一照,濃淡繽紛,花樣繁複,好看已極,卻哪裡看得出什麼異樣來呢?

這座『裴聿美博物館』位巴黎第十六區內( 16ème arrondissement ),是世界數一數二的亞洲藝術博物館。數萬件的收藏,涵蓋了約五千年的中亞、東亞、和東南亞藝術與文化的發展。

收藏品中最早的一件,當數中國紅山文化時期的玉龍豬,距今已有五千年的歷史。最大的一件,是罕見的巨大高棉石雕,雕像主體乃有七顆頭的Naga,據考證,是吳哥窟十二世紀時聖劍寺的遺物,由博物館重新組合而成。

這個博物館,乃裴聿美家族於十九世紀中葉時建立,最早僅為私人收藏。法王路易十四時期,有一部分盧浮宮內的亞洲藝術珍寶被歸入這裏。到二十世紀初, 才轉為法國國家博物館,如今隸屬於法國文化局。

今天則正是一個重要展覽的開幕日,因為這個展覽來歷非常特別,是馬賽有名的花花公子Alphonse de Baux捐贈給博物館的。

Alphonse de Baux,『薄鳳池』是他為自己取的中文名字,他在商界與文化界有許多中國友人,與中國的關係極好。

但這項捐贈在某種程度上來說十分奇怪,因為贈品相當混雜,特別是玉器,並非全出自中國,有一小部分明顯來自中美洲的瑪雅文明!而且既便是中國的玉器,似乎也混雜著好幾個不同的古文化時期!

薄鳳池於半年前,向博物館提出捐贈並要求展出時,未曾透露這批文物的來源,只說他會於開幕儀式上有所宣佈。

身為這間裴聿美亞洲藝術博物館的駐館考古學家,首先這些玉器的出處,已令凱薩琳丹芙極為困惑。當她全盤清點檢驗過一遍後,發現了更多,甚至更是極為『怪異』的問題!

The Fantabulous Nanomorphique Adventure of M Hardoon Rotman – 1

In Rotunda_0426

The Fantabulous Nanomorphique Adventure of M Hardoon Rotman

An Illustrated Sci-Fi Novel by PJ Chuz

[This novel is a work of fiction. Names, characters, businesses, places, events and incidents are either the products of the author’s imagination or used in a fictitious manner. Any resemblance to actual persons, living or dead, or actual events is purely coincidental.]

 

PART ONE  –  PARIS

 

CHAPTER 1  –  An Animated  Mural

 

One  –  The little girl looked up again and again

 

The little girl with two braided pony tails raised her head again and again, looking at the domed ceiling five stories high above.

Her mother Dr. Catherine D. Denver noticed that and asked: “Cass, what did you see?” Both of them looking upward, but Catherine could not find anything unusual. The little girl, Cassandra D. Law was ten, her mother nick-named her “Cass.”

Even though the domed ceiling Catherine and her daughter were staring at, was not as famous as the internationally renowned ceiling of S. Calo alle Quattro Fontane in Rome, but this dome and its entire building of Musée Pellimet des arts asiatique in Paris had its own merits, it exhibited full ingenuity of Baroque Architecture.

The museum occupied an entire street block; at its south end stood this five-story high dome, but the rest of the building was three-story high. In other words, the museum consisted of a domed rotunda towering over a rectangular structure.

Featuring a five-story high ceiling, the domed rotunda served as the major exhibition space. There was also a shallow balcony with ornate banisters built around the rotunda at the third floor level. Huge promotional posters often hang over the banister on the north side of the rotunda.

There were six stained-glass Rose Windows evenly distributed all around the fourth story level. On top of that the spherical dome was the fifth story.
These rose windows, during the day, especially bright sunny days, casted a motley of color to the rotunda down below; and at night, they were illuminated from outside with strong color-changing light, then the vault seemed to become arctic sky.

The whole ceiling was coffered with diamond grid. Each diamond was shaped with a stub frame and its size from the bottom of the dome dwindled proportionally, until they reached the round sky light at the top of the dome.
If compared with the Chinese traditional caisson ceiling – 藻井, this orderly design with its simplicity and crispness, brought out a geometric harmony to the high space above the rotunda.

At the present, the night had just descended upon Paris, Catherine looked at the colorful illumination from outside, which created a wonderful and mysterious mood to the white stuccoed coffer ceiling. But with a great effort, she could not find anything wrong up there.

Pellimet Museum was located in the sixteenth arrondissement of Paris, it was one of the leading institute on ancient Asiatic artifacts. Its tremendous collection embraced the entire Eastern and Southeastern Asian arts and culture, covering almost 5000 years of their development.

The earliest dated piece was a jade boar from the Chinese Red Mountain Period, around 2500 B.C.
The largest piece was a huge stone sculpture from Cambodia. The subject of which was the mythological Naga, a beast with seven heads. According to archeological research, this sculpture was dated back to the 12th Century, and was originally belonged to Pheah Khan Temple at the Angkor City. The museum assembled the broken pieces and rebuilt the sculpture.

Musée Pellimet was established in the mid-19th Century by the Pellimet family.  In the beginning, it was a private collection.
During the French King, Louis the 14th, the Asian collection of the Louvre was amalgamated to here. Then at the beginning of the 20th Century, Musée Pellimet became French national museum and under the government of the Cultural Bureau of the France Republic.

Today, was the first day of a major and special exhibition for the museum. Because the contents of this exhibition was donated to the museum by Marseille’s most famous philanthropist, Alphonse de Baux.

薄鳳池 was the Chinese name he picked for himself. De Baux family in Marseille had a long history of maintaining good relationship with China. Therefore he acquainted himself with many Chinese friends both in the business and the culture communities.

But this donated collection, to a certain degree, posed great problems for Dr. Catherine Denver. That was because of the detail of the contents, majority of which were ancient Chinese no doubt, yet mixed among them, were artifacts obviously came from Mesoamerican Mayan civilization!

Also, even the Chinese jade pieces were from several different locations and periods in time.

As the original owner of these antiquities, Alphonse de Baux, at the time of donating, had not revealed how and when he had acquired these jade pieces, but he indicated that he would explain everything only at the opening ceremony of the exhibition.

Dr. Catherine Denver felt very uneasy about the whole situation, because she was the museum’s resident archaeologist. It was her responsibility to study and understand the entire collection first. To her surprise and chagrin, after thoroughly examined the pieces, more problems were identified, and some of the problems were rather very “bizarre.”

洛哈同奇譚 之『奈米奪魂記』 - 連載預告

W0_Poster C a

連載預告  ──  全新插畫科幻小說

【洛哈同奇譚】之《奈米奪魂記》      ──  姬璘璆著

原創科幻小說【洛哈同奇譚】之第一篇《奈米奪魂記》即將於下週起,於本網頁開始連載!

 

連載方式:

每週一篇,每篇字數約八百至一千六百不等。

全篇連載將以中文及英語,同時於同一或不同之部落格網頁推出。

連載每篇將同時附一幅插圖。

 

【本小說故事純為虛構,任何人物、地點、事件等若有雷同,實屬無意之巧合。】

 

以下是小說故事與角色人物之簡介。

全篇故事簡介

巴黎著名的『裴聿美東方藝術博物館』正展覽著一批捐贈而來的中國玉器,可是就在展覽開幕的當天晚上,其中兩件,被三名蒙面的日本忍者武士劫走了,同時失蹤的,還有一位十歲的羅珊蒂小妹妹,她是博物館考古學者凱薩琳丹芙博士的女兒。

表面上看,一如警方公佈的資料所稱,這是個簡單的劫寶與綁架事件,但實際並非如此,羅小妹妹不是被忍者綁架的,她的母親凱薩琳目睹並親身經歷了整個的事件過程,她相信女兒是被一個神秘的『隱形人』帶走了!

對警方未能公佈事件真相,令凱薩琳非常憤怒,驟失女兒使她傷心欲絕,而如果警方只肯往錯誤的方向去調查,她又如何能把女兒再尋回身邊來呢?!

同時,當晚博物館附近不少居民,報警堅稱見到一艘外型像馬蹄蟹那樣的大飛船,自博物館上空一閃而逝。

凱薩琳見到的神秘隱形人是誰?被劫的兩件古物珍寶,究竟藏了什麼秘密?羅珊蒂此刻身在何地?
事件真相撲朔迷離,請您於下週同一時間來此網頁繼續閱讀,本篇連載小說將帶領您一步步向事情的真相逼近。

小說人物介紹

主要人物:(第一組)

馬樂開·哈同·洛特曼──書中代號:洛哈同。小說主人翁,被一種外星奈米菌元體生物擇定為實驗對象,體內部分為外星奈米菌元體入侵並控制,行為因此稍微有異常人,故外號『瘋帽匠』。

凱薩琳·達維·丹芙──法國巴黎裴聿美東方藝術博物館駐館考古學家。

卡珊德拉·丹芙·羅──中文名:羅珊蒂。凱薩琳丹芙的女兒,十歲,自幼便有『心靈感應』能力。

羅軒轅──中國權威地質兼礦物學家。凱薩琳丹芙的丈夫,羅珊蒂的父親。與凱薩琳正經歷分手中。

(第二組)

老人解吉諾──外星奈米菌元體生物領袖。運用一種宇宙稀有礦苗及其水晶體,投影成形,外表乃一老人,有斜著行走的毛病。

解蓉娜──外星奈米菌元體生物。投影為地球人類女性。

解傑若──外星奈米菌元體生物。投影為地球人類男性。

解極茸──外星奈米菌元體生物。能投影並改變形狀為任何生物或物體。

(第三組)

薄鳳池──法國馬賽實業家兼花花公子。『美夢世界影業公司』董事。

薄樂妮──薄鳳池妹妹,電影製片人。

唐美儀──中國女影星。薄鳳池未婚妻。

次要人物:

(第一組)

伊萊夏蒙──日本名字:梶兵猶太郎,社會尊稱:『東京先生』,社會暱稱:『東京的川普』。七十歲,美籍猶太人,長住東京,著名外星文物收藏家,自號『十全老人』,因所收藏的外星文物已達十件。
春花若子──歌舞伎藝名:『玉奴春五郎』。著名歌舞伎藝人,東京先生機要秘書,『蝶甲蜂刃流』忍者武士。
天外竜之介──東京先生私人保鏢,『乾坤神隱流』忍者武士。
天外猿之助──東京先生私人保鏢,『彌形淨賀流』忍者武士。
(第二組)

一色理性──日本新一代電影導演。
瀨戶內珡海──日本青春派女影星。一色理性女友。

瀨戶內瀚海──瀨戶內珡海同父異母哥哥。日法混血。
筱川雲友──編舞家。
仙道也──作曲家。

【本小說故事純為虛構,任何人物、地點、事件等若有雷同,實屬無意之巧合。】

第一週第一章將於下週推出。